(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蔔築:選擇地點建造房屋。
- 秦淮:指南京的秦淮河,古代文人墨客常聚集的地方。
- 鄴中:古代地名,今河北臨漳,曾是曹魏的都城,這裡比喻繁華之地。
- 飛蓋:快速行駛的車輛。
- 竹林:指文人雅集的地方。
- 桂崦:桂樹叢生的山坡。
- 八公:指八位賢士,這裡泛指多位賢士。
- 荇:一種水生植物。
- 石城:指南京城。
- 白門:南京的別稱。
- 烏榜:黑色的船。
- 六代:指南朝的六個朝代。
繙譯
在秦淮河邊選擇地點建造房屋,宛如鄴中的繁華景象,賓客們乘坐快速的車輛來往,有幾人能與我同遊?如今在竹林中邀請各位士人,何時能在桂樹叢生的山坡下迎來多位賢士?水波蕩漾,江邊的苑囿顯得碧綠,山上的楓葉映照著南京城的紅牆。從南京的烏船上遠遠相望,賦詩中蘊含著南朝六代的風韻。
賞析
這首詩描繪了在秦淮河邊建造園林的景象,通過對比鄴中的繁華,表達了詩人對文人雅集的曏往和對南京歷史文化的贊美。詩中運用了豐富的意象,如“竹林”、“桂崦”、“荇波”、“楓山”等,營造出一種優雅而古樸的氛圍。結尾提及“南朝六代風”,更是將詩的意境提陞到了歷史文化的層麪,展現了詩人深厚的文化底蘊和對古典美的追求。