過釣臺謁嚴先生祠

七裏灘頭江路長,漢家使者訪行藏。 衝波絲曳高臺月,倚石裘披大澤霜。 但有客星隨帝座,可能賓館就君房。 至今千載萍蘩在,扶策低徊薦一觴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 七里灘:地名,位於浙江桐廬縣,相傳爲嚴子陵隱居垂釣之地。
  • 漢家使者:指漢朝的官員或使節。
  • 行藏:指出行和隱居,這裏指尋找隱士。
  • 衝波:衝破波浪,形容水流湍急。
  • 絲曳:絲線牽引,形容月光如絲。
  • 高臺月:高處的月亮。
  • 倚石:靠着石頭。
  • 裘披:披着皮衣。
  • 大澤霜:廣闊水域上的霜。
  • 客星:古代天文學中的星名,這裏指嚴子陵。
  • 帝座:皇帝的座位,這裏指天上的星宿。
  • 賓館:招待賓客的住所。
  • 君房:指嚴子陵,字君房。
  • 萍蘩:水草,這裏指嚴子陵的遺蹟。
  • 扶策:拄着柺杖。
  • 低徊:徘徊,流連。
  • 薦一觴:敬一杯酒。

翻譯

在七里灘長長的江路上,漢朝的使者來尋找隱士的蹤跡。波浪衝破,月光如絲牽引在高臺之上,靠着石頭,披着皮衣,感受着廣闊水域上的霜。只有客星伴隨着帝座,可能賓館裏就住着嚴子陵。至今千載,嚴子陵的遺蹟依然存在,我拄着柺杖,徘徊流連,敬上一杯酒。

賞析

這首詩描繪了詩人訪問嚴子陵祠堂的情景,通過對自然景色的細膩描繪和對歷史人物的敬仰,表達了詩人對隱士生活的嚮往和對歷史遺蹟的尊重。詩中運用了豐富的意象和典故,如「七里灘」、「客星」等,增強了詩歌的文化底蘊和藝術魅力。整體上,這首詩既是對嚴子陵的讚頌,也是詩人內心情感的抒發,體現了明代文人的風範和情懷。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文