(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 七里灘:地名,位於浙江桐廬縣,相傳爲嚴子陵隱居垂釣之地。
- 漢家使者:指漢朝的官員或使節。
- 行藏:指出行和隱居,這裏指尋找隱士。
- 衝波:衝破波浪,形容水流湍急。
- 絲曳:絲線牽引,形容月光如絲。
- 高臺月:高處的月亮。
- 倚石:靠着石頭。
- 裘披:披着皮衣。
- 大澤霜:廣闊水域上的霜。
- 客星:古代天文學中的星名,這裏指嚴子陵。
- 帝座:皇帝的座位,這裏指天上的星宿。
- 賓館:招待賓客的住所。
- 君房:指嚴子陵,字君房。
- 萍蘩:水草,這裏指嚴子陵的遺蹟。
- 扶策:拄着柺杖。
- 低徊:徘徊,流連。
- 薦一觴:敬一杯酒。
翻譯
在七里灘長長的江路上,漢朝的使者來尋找隱士的蹤跡。波浪衝破,月光如絲牽引在高臺之上,靠着石頭,披着皮衣,感受着廣闊水域上的霜。只有客星伴隨着帝座,可能賓館裏就住着嚴子陵。至今千載,嚴子陵的遺蹟依然存在,我拄着柺杖,徘徊流連,敬上一杯酒。
賞析
這首詩描繪了詩人訪問嚴子陵祠堂的情景,通過對自然景色的細膩描繪和對歷史人物的敬仰,表達了詩人對隱士生活的嚮往和對歷史遺蹟的尊重。詩中運用了豐富的意象和典故,如「七里灘」、「客星」等,增強了詩歌的文化底蘊和藝術魅力。整體上,這首詩既是對嚴子陵的讚頌,也是詩人內心情感的抒發,體現了明代文人的風範和情懷。
歐大任的其他作品
- 《 海虞瞿元化文懿公仲子也故自儒家夙精內學過餘海上論合輒贈短句 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 元夜同黎惟敬李於美邵長孺顧叔潛集沈太史君典宅得春字時君典在告 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送王元美出撫鄖陽時予過豫章遙有此寄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 重陽後一日陸華甫蔣子夏吳子化陸無從邵長孺集齋中得南字時華父將渡江 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 登弘濟寺觀音閣 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 訪廖中郎不遇酬其贈篇 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答張山人勤夫見寄二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 歲晏旅中寄故園諸子十二首鄺子乾 》 —— [ 明 ] 歐大任