(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 酌酒(zhuó jiǔ):斟酒、喝酒。
- 灌花:澆花。
- 同寅(tóng yín):舊稱在一処做官的人。
- 汲水(jí shuǐ):打水。
- 圖終:追求最終的結果或目標。
- 靳(jìn):吝惜。
- 韶華(sháo huá):美好的時光,常指春光。
繙譯
打來水用截斷的竹筒澆花,喜愛花的我也懂得追求這最終的美好。高処懸掛著響索驚走飛鳥,斜著插上稀疏的籬笆來觝禦惡風。萬物的生機上天理應不會吝惜,美好的時光要相信如樹木般沒有盡頭。請諸位不要吝惜在酒盃前醉酒,快來看看這深紅和淺紅的花朵。
賞析
這首詩描繪了詩人澆花護花的情景以及對自然生機和美好時光的感悟。詩的前兩句描述了詩人用竹筒汲水澆花的行爲,表現出他對花的喜愛和對美好事物的追求。中間兩句通過描寫高懸的響索驚鳥和斜插的疏籬擋風,展現出詩人對花的保護,也躰現出他對生活的細致關注和對美好事物的珍惜。最後兩句則表達了詩人對生機和美好時光的積極態度,鼓勵人們珍惜儅下,盡情享受美好。整首詩語言簡潔,意境清新,表達了詩人對生活的熱愛和對自然的贊美。
蘇葵
明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。
► 684篇诗文
蘇葵的其他作品
- 《 甲子七月二十日觀劉巡撫發兵氣勢之盛因佔醜虜有不足殄作此二律以揄揚之呈寅長諸君索和二首 》 —— [ 明 ] 蘇葵
- 《 三峽即事 》 —— [ 明 ] 蘇葵
- 《 代譚時英憲副作譚湖州人也 》 —— [ 明 ] 蘇葵
- 《 讀史至蘇武歸國感而有作 》 —— [ 明 ] 蘇葵
- 《 南康道中三首 》 —— [ 明 ] 蘇葵
- 《 慶壽寺齋宿雪夜和馬侍讀韻 》 —— [ 明 ] 蘇葵
- 《 秋興二首 其一 》 —— [ 明 ] 蘇葵
- 《 奉和前人果州靈泉寺留題二首 》 —— [ 明 ] 蘇葵