(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 墉(yōng):城牆。
- 六鈞:指張滿弓所需的力,一鈞三十斤,六鈞達一百八十斤,以喻很強大的力量。
- 藏器:比喻身懷才學,等待施展的機會。
- 盈虛:指盛衰。
- 通津:指暢通無阻的道路或港口,這裏指在仕途上順利的境遇。
翻譯
在高高的城牆上用強大的力量射擊鷹隼,大丈夫身懷才學,這正是修養自身的資本。古往今來,上下四方,都由我來把控,天地間的盛衰變化卻不由人來決定。人生道路有時就像一場夢,仕途之中到處都可能是順利的境遇。閒適的榮耀和屈辱都不要提及,暫且盡情享受這如梨花盛開般的美好春光,痛飲百斛美酒。
賞析
這首詩表達了詩人對人生的思考和態度。首聯通過描述射隼的場景,引出大丈夫應藏器待時、修身養性的觀點。頷聯則體現了詩人對宇宙萬物變化的認知,意識到人力有時而盡,天地盛衰非人力所能掌控。頸聯感慨人生道路如夢,仕途的順利與否也充滿變數。尾聯則傳達出一種豁達的心境,主張放下榮辱,盡情享受美好時光。整首詩既有對人生的深刻洞察,又有對世事的超脫態度,語言簡潔明快,意境深遠。