吳靜觀學士輓詩

· 蘇葵
長嘯向南紀,悽愴填我懷。 九原不可作,世路輕塵埃。 不見元禮風,空聞謫仙才。 子云未窺書,胸中已兼該。 早立蒼螭頭,晚候花磚階。 近和金鑾賦,遠題鳳凰臺。 豫樟未爲棟,山嶽徒生材。 飛兔不近駕,宇宙令人哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南紀:南方。
  • 九原:春秋時晉國卿大夫的墓地,後泛指墓地,也指九泉,黃泉之下。(「原」讀音:yuán)
  • 元禮:指東漢李膺,字元禮,以聲名自高。
  • 謫仙:指李白,賀知章稱李白爲「謫仙人」。
  • 子云:指揚雄,字子云。
  • 蒼螭(chī)頭:古代碑額或庭柱上刻有螭首,這裏指身居高位。
  • 花磚階:唐宋時朝廷以花磚鋪地,指在朝廷任職。
  • 金鑾(luán)賦:在金鑾殿上所寫的賦,指代在皇帝身邊創作的文學作品。
  • 豫樟:兩種高大的喬木,比喻優秀的人才。(「樟」讀音:zhāng)

翻譯

我面向南方放聲長嘯,心中充滿了悲傷淒涼。 那些逝去的人已不能再回來,這世間的道路讓人覺得如塵埃般輕賤。 再也見不到像李膺那樣的高風亮節,只能徒然地聽聞李白那樣的謫仙之才。 揚雄尚未仔細研讀書籍,但其胸中已經具備了豐富的知識。 早早地就登上了高位,晚上在朝廷中任職。 近來創作了像在金鑾殿上所寫的賦,還在遠處的鳳凰臺上題詩。 那些優秀的人才還沒成爲棟樑之材,就如同山嶽中的木材被浪費了。 奔跑如飛的兔子不被用在車架上,這宇宙世間讓人感到悲哀。

賞析

這首詩是一首輓詩,作者通過對吳靜觀學士的懷念,表達了對人才被埋沒、未能充分發揮其才能的惋惜和悲哀。詩中運用了多個歷史人物和典故,如李膺、李白、揚雄等,來襯托吳靜觀學士的才華和品德。同時,詩中也描繪了吳靜觀學士曾經的輝煌和成就,如「早立蒼螭頭,晚候花磚階。近和金鑾賦,遠題鳳凰臺」,但最終卻以「豫樟未爲棟,山嶽徒生材。飛兔不近駕,宇宙令人哀」表達了對他未能實現更大抱負的遺憾。整首詩情感深沉,意境蒼涼,體現了作者對吳靜觀學士的深切敬意和對世事無常的感慨。

蘇葵

明廣東順德人,字伯誠。成化二十三年進士。弘治中以翰林編修升江西提學僉事。性耿介,不諂附權貴。爲太監董讓陷害,理官欲加之刑。諸生百人擁入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿書院。官至福建布政使。有《吹劍集》。 ► 684篇诗文