客夜

· 顧彧
露下碧梧白,風生玉籟幽。 關河今夜客,天地十年秋。 鼓角悲新鬼,衣冠憶舊遊。 都將周褲淚,灑遍黑貂裘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉籟(lài):指風吹動樹木發出的聲音,像美玉相擊之聲。
  • 關河:關山河川,這裏指漂泊的旅途。
  • 鼓角:戰鼓和號角,古代軍隊中用於發號施令和鼓舞士氣的樂器,這裏指戰爭的象徵。
  • 新鬼:新死去的鬼魂,這裏指戰爭中死去的人。
  • 舊遊:昔日交遊的友人。
  • 周褲(kù)淚:典出《晉書·劉琨傳》,劉琨爲恢復晉朝而努力,曾常撫枕夜起,想到國家的危難,感慨流涕。後以「周褲淚」表示憂國傷時的悲憤之情。
  • 黑貂裘(diāo qiú):用黑貂皮做成的衣服,這裏指作者的衣裳。

翻譯

碧綠的梧桐上露水凝結成白霜,秋風吹動發出如玉器相擊般清幽的聲響。 今夜我在這關山河川中作客,感覺天地間已歷經了十年的秋意。 戰爭的鼓角聲讓人爲新死去的人悲傷,我不禁懷念起昔日的友人。 我把那憂國傷時的悲憤之淚,灑遍了身上的黑貂裘衣。

賞析

這首詩通過描寫秋夜的景象,烘托出一種淒涼、憂傷的氛圍,表達了詩人對國家命運的擔憂和對往昔的懷念。詩中的「露下碧梧白,風生玉籟幽」以細膩的筆觸描繪了秋夜的清冷和寂靜,爲全詩奠定了基調。「關河今夜客,天地十年秋」則表達了詩人漂泊異鄉的孤獨和對時光流逝的感慨。「鼓角悲新鬼,衣冠憶舊遊」揭示了戰爭的殘酷和對友人的思念,使情感進一步深化。最後「都將周褲淚,灑遍黑貂裘」,將詩人的憂國之情和悲憤之感推向高潮,展現了他深沉的愛國情懷。整首詩意境深遠,情感真摯,語言凝練,具有較高的藝術價值。