同顧學士於神樂觀賞牡丹次韻

· 嚴嵩
何處高吟對物華,石林來訪地仙家。 桃源景勝迷行跡,日檻風亭處處花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 物華(wù huá):美好的景物。
  • 石林:這裡指神樂觀周圍的石頭和樹林,景色奇特。
  • 桃源:此処指像桃花源那樣美好的地方。
  • (jiàn):欄杆。

繙譯

在何処高聲吟詩來麪對這美好的景物呢?來到這石頭和樹林圍繞的神樂觀,如同拜訪神仙的家。這裡如桃源般的美景讓人陶醉,以至於迷失了前行的蹤跡,陽光照耀下的欄杆和風中的亭子周圍,処処都是盛開的牡丹花。

賞析

這首詩描繪了在神樂觀賞牡丹的情景。首句提出在美好的景物前高聲吟詩的情景,引出下文對神樂觀的描寫。詩中把神樂觀比作神仙的家,突出其環境的清幽和神秘。“桃源景勝迷行跡”則進一步強調了這裡景色的迷人,使人流連忘返。最後一句通過描寫日檻風亭周圍的牡丹花,展現出一幅繁花似錦的畫麪。整首詩語言優美,意境清新,表達了詩人對神樂觀美景的喜愛和贊美之情。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文