(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 久要(jiǔ yāo):舊約,舊交。
- 晦峯:人名,作者的友人。
- 竽食(yú shí):濫竽充數地享受俸祿。竽,古代吹奏樂器,在這裏比喻沒有真才實學的人。
- 矜(jīn):自誇,自恃。
- 彤管(tóng guǎn):古代女史用以記事的杆身漆朱的筆,這裏借指寫作。
翻譯
我在客旅之途中歷經多次風沙,輾轉忙碌,長長的鬍鬚已經摺斷,短鬚也變得蒼白。未來還會有多少美好的事情呢,而過去的時光,人生已經過了一半多。我自愧沒有真才實學卻還享受着俸祿,筆都寫禿了,酒醉酣暢時仍會夢到白蓮的香氣。我知道你也有着思念之意,明月照着天南地北,我們的相思之情也如月光一樣悠長。
賞析
這首詩是詩人寄給故園舊友晦峯的,表達了詩人對人生的感慨和對友人的思念。詩的首聯通過描寫自己在旅途中的疲憊和容顏的變化,透露出歲月的滄桑。頷聯則是對人生的思考,感嘆時光的流逝和未來的不確定性。頸聯詩人自嘲自己才學不足,卻享受着俸祿,同時也表達了對美好事物的嚮往。尾聯則點明瞭主題,詩人知道友人也在思念着自己,借明月寄託了彼此的相思之情,意境悠遠。整首詩情感真摯,語言質樸,將詩人的複雜情感表達得淋漓盡致。