九月十日同宮保浚川會少傅桂洲宅席上有

· 嚴嵩
高城過雨浮埃淨,東閣留賓綺席開。 紫豔未呈芳節菊,黃封先出內家醅。 幽懷晚徑頻移榻,醉眼秋山獨倚臺。 退食相過應不厭,共看名籍在蓬萊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浚川:指疏通河道之人,此處可能是一個人的代稱。
  • 東閣:古代稱宰相招致、款待賓客的地方。
  • 綺席:華麗的席具。
  • 紫豔:紫色豔麗的(花朵),這裏指菊花。
  • 芳節:美好的節日,這裏指重陽節(農曆九月初九),此詩寫於九月初十。
  • 內家醅(pēi):內廷釀的美酒。

翻譯

大雨過後,高高的城牆之上浮塵被洗淨,在東閣設下華美筵席,留待賓客。重陽節的菊花還未呈現出豔麗的姿態,而宮廷內的美酒卻先已送出。在晚間的小路上,懷着幽靜的心情頻頻移動坐榻,醉眼望向秋山,獨自倚靠着樓臺。退朝後相互拜訪應該不會讓人厭煩,一同看着我們的名字都在蓬萊仙境的名冊上。

賞析

這首詩描繪了一場在雨後舉行的宴會。首聯通過描寫雨過城牆的清新和東閣設宴的場景,營造出一種寧靜而又熱鬧的氛圍。頷聯提到菊花未完全綻放,而內廷的美酒已先行呈上,展現出宴會的豐富和奢華。頸聯描述了詩人在晚間小徑上的閒適心情以及倚臺賞秋山的情景,表現出一種悠然自得的心境。尾聯則表達了與友人相聚的愉快,以及對彼此身份和地位的一種認同,認爲他們都如同在蓬萊仙境一般。整首詩意境優美,語言流暢,通過對景物和情感的描繪,展現了詩人對生活的享受和對友情的珍視。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文