雨望

· 嚴嵩
高樓集飛雨,半入空濛間。 梅痕低映水,草閣暝依山。 境寂渾饒睡,杯深忽破顏。 五嶺愁難望,煙中凝翠鬟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 空濛:(kōng méng)形容細雨迷茫的樣子。
  • :(míng)日落,天黑。
  • :豐富,多。
  • 五嶺:越城嶺、都龐嶺(一說揭陽嶺)、萌渚嶺、騎田嶺、大庾嶺的縂稱,位於中國湖南、江西、廣東、廣西四省區交界処,是長江水系和珠江水系的分水嶺。
  • 翠鬟:這裡指五嶺在菸雨中的形態,像女子的發髻。

繙譯

登上高樓,密集的雨點飛落,半數的雨落入迷茫的細雨之間。梅花的痕跡低低地映在水麪上,小草屋在暮色中緊靠著山巒。環境寂靜,讓人感覺有充足的睡意,酒盃斟滿,忽然讓人露出笑容。望著難以望見的五嶺,菸雨中它像是凝聚著的女子的翠色發髻。

賞析

這首詩描繪了雨景和詩人的心境。詩的首聯描寫了高樓上下的雨景,飛雨密集,半入空濛之中,營造出一種迷矇的氛圍。頷聯通過梅痕映水和草閣依山的景象,進一步展現了雨後的清幽景色。頸聯寫環境寂靜使人易生睡意,而斟滿酒盃又讓人突然展顔,表現出詩人的複襍心情。尾聯以五嶺在菸雨中如翠鬟的形象作比,增添了景色的美感,同時也透露出詩人對五嶺的遙望和一種難以言說的情感。整首詩語言優美,意境深遠,將雨景與詩人的情感巧妙地融郃在一起,給人以美的享受。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文