慧力寺

· 嚴嵩
古道蒼松轉,重洲碧水連。 橋傳伏馬地,臺憶讀書年。 客舫平沙倚,禪燈夕嶂懸。 馳驅愧塵鞅,棲息嘆何緣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 重洲:衆多的水中陸地。
  • 塵鞅(yāng):世俗事務的束縛。

翻譯

古老的道路旁,蒼松挺拔地生長着,衆多的水中陸地被碧綠的水連接着。橋樑所在之地,相傳是伏馬的地方,讀書檯讓人回憶起過去讀書的歲月。客船平穩地停靠在沙灘邊,寺廟的燈火在傍晚的山巒中高懸。爲奔波忙碌而感到慚愧,被世俗事務所束縛;感嘆能在此棲息,卻不知是何緣由。

賞析

這首詩描繪了慧力寺周圍的景色以及詩人的感受。詩中通過「古道蒼松」「重洲碧水」「橋」「臺」「客舫」「禪燈」等意象,構建出一個寧靜而優美的場景。詩人在描繪景色的同時,也表達了自己對世俗事務的疲憊和對寧靜棲息之地的嚮往。整首詩意境深遠,語言簡潔,給人以一種清新脫俗的感覺。

嚴嵩

明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。 ► 1109篇诗文