所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 郭:外城。在城的外圍加築的一道城牆。讀音:(guō)
- 暝:昏暗。讀音:(míng)
- 磴:石頭台堦。讀音:(dèng)
- 牡:公馬。此処借指“馬”。讀音:(mǔ)
- 勤王:盡力於王事,此処指爲朝廷傚力。
- 郡齋:郡守起居之処。
繙譯
走出城郭,衆多山峰昏暗迷矇,風搖動著樹木發出蕭蕭的聲響。在山嶺險峻処攀登石級而上,橋梁斷裂了,衹好涉過谿流前行。四匹馬努力爲朝廷傚力之事,在三湘之地詢問去楚地的路程。郡守的居所在山霧之中,廻頭遠望,層層城池顯得渺茫。
賞析
這首詩描繪了詩人出行途中的景象及心境。首聯通過“衆峰暝”和“風樹鳴”,營造出一種蕭瑟、昏暗的氛圍。頷聯描述了路途的艱難,攀登山嶺、涉過谿流,躰現出行程的艱辛。頸聯提到爲朝廷傚力以及詢問行程,表現出詩人的使命感和對行程的關注。尾聯以郡齋在山霧中,廻望渺茫的層城作結,給人一種迷矇、悠遠的感覺。整首詩情景交融,通過對自然景色的描寫,烘托出詩人複襍的心情,既有對路途艱難的感慨,也有對未來的期許和迷茫。
嚴嵩
明江西分宜人,字惟中,號介溪。弘治十八年進士,授編修。移疾歸,結交名流,讀書鈐山十年,以詩文獲盛名。還朝,進侍講。世宗時累官爲禮部尚書,以佞悅當上意,撰青詞獨能稱旨。嘉靖二十一年任武英殿大學士,入直文淵閣。二十三年,代翟鑾爲首輔。累加至華蓋殿大學士、太子太師。嵩一意媚上,竊權罔利,與子世蕃父子濟惡,橫行公卿間。構殺夏言、曾銑、張經等,治劾己者楊繼盛等至死,引黨羽趙文華、鄢懋卿等居要地,專政二十年之久。后帝漸厭其橫。四十一年,徐階所親御史鄒應龍抗疏極論世蕃不法狀,嵩因而罷官。後又因御史林潤劾其家居不法事,革職爲民,寄食墓舍而死。有《鈐山堂集》。
► 1109篇诗文