送馮孔武進士

大樹君宜憩,高名人共傳。 帝城鞭白馬,佛國長青蓮。 道術存東魯,功名屬少年。 丈夫不惜別,翻覺此情偏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (qì):休息。
  • 帝城:京都,皇城。
  • 佛國:佛教聖地。
  • 道術:這裏指儒家的道德學術。
  • 東魯:原指春秋魯國,此處借指孔孟之鄉,儒家文化的發祥地。

翻譯

你就像一棵大樹,適宜停下來休憩,你的高尚名聲被人們共同傳頌。 在京城騎着白馬揮鞭前行,在佛教聖地青蓮長久青翠。 儒家的道德學術在東魯得以傳承,取得功名正是少年之時。 大丈夫不會吝惜離別,反而覺得這種情感更加深沉。

賞析

這首詩是詩人送別馮孔武進士時所作。首聯以「大樹」作比,讚美馮孔武,突出他的高尚聲名。頷聯中「帝城鞭白馬」描繪了他在京城的意氣風發,「佛國長青蓮」則增添了一絲神祕、美好的氛圍。頸聯強調了儒家學術的傳承以及對馮孔武年少成名的期望。尾聯則表現出詩人對離別的豁達態度,認爲離別反而使情感更加深厚。整首詩意境開闊,情感真摯,既表達了對友人的讚美與祝福,又體現了對離別的獨特感悟。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文