(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 野宿:在野外露宿。
- 風號:風聲呼嘯。
- 毀形:形容憔悴,身體受到摧殘。
- 眼看:親眼看到。
- 墳草:墳墓上的草。
- 六回生:六次生長,指時間過去了六年。
- 至行:極高的德行。
- 清朝:指明朝,作者程敏政是明朝人。
- 太史銘:太史所寫的銘文,指被記載於史冊。
翻譯
在野外露宿,風聲呼嘯,身體半毀,形容憔悴。 親眼看到墳墓上的草六次生長,時間已經過去了六年。 當時的極高德行實在難以再現, 應當被記載於明朝的史冊之中,由太史撰寫銘文。
賞析
這首作品通過描述一個孝子在野外守墓的情景,展現了其堅韌不拔的孝心和極高的德行。詩中「野宿風號半毀形」描繪了孝子在惡劣環境中的堅守,而「眼看墳草六回生」則通過時間的流逝,強調了孝子的長期守候。最後兩句「當時至行真難再,合上清朝太史銘」表達了對孝子德行的極高評價,認爲其事蹟應當被載入史冊,永垂不朽。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了孝子的形象和作者對其的敬仰之情。