春深菊苗未發戲成

堪笑春風亦世情,菊畦偏後發生仁。 工夫全向繁桃李,未暇分來寂寞濱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (qí):田地中劃分的小區。
  • 發生仁:指植物開始生長。
  • :茂盛。
  • 未暇:沒有空閑。
  • 寂寞濱:指偏遠、冷清的地方。

繙譯

可笑春風也帶著世間的情感,菊花的田地卻偏偏落後於其他植物開始生長。 所有的工夫都花在了茂盛的桃李上,沒有空閑去關注那些偏遠冷清的地方。

賞析

這首作品通過春風與菊苗的對比,諷刺了世間的偏頗與不公。春風本應公平地吹拂每一処,卻似乎帶著世情,偏愛那些繁盛的桃李,而忽略了角落裡的菊花。詩中“堪笑”二字,透露出詩人對這種現象的無奈與嘲諷。末句“未暇分來寂寞濱”,更是深刻地揭示了人們往往忽眡那些不起眼、偏遠之地的現實。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對公正與平等的渴望。

黃仲昭

明福建莆田人,名潛,號退巖居士,以字行。成化二年進士。授編修。以直諫被杖,謫湘潭知縣,又改南京大理評事。後以親不逮養,遂不出。弘治初起江西提學僉事。久之乞歸,日事著述,學者稱未軒先生。有《未軒集》、《八閩通志》等。 ► 660篇诗文