寓興二首

· 黃衷
偶逐人間戲劇遊,卻荒員嶠舊滄洲。 別來白玉田應熟,會見黃河水倒流。 瑤草豈曾須雨露,琪花猶自閱春秋。 天庖剩有青霞液,幸洗孤懷萬古愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寓興:寄託興致。
  • 員嶠(yuán jiào):古代傳說中的仙山名,這裏指隱居之地。
  • 滄洲:水濱,常用來指隱士的居所。
  • 白玉田:比喻仙境中的田地。
  • 黃河水倒流:比喻不可能發生的事情,這裏指奇蹟。
  • 瑤草:傳說中仙境的草。
  • 琪花:傳說中仙境的花。
  • 天庖:天上的廚房,指神仙的食物。
  • 青霞液:指仙酒。
  • 孤懷:孤獨的心情。
  • 萬古愁:長久的憂愁。

翻譯

偶然參與人間的嬉戲遊玩,卻荒廢了隱居的仙山舊地。 分別以來,仙境的田地應該已經豐收,或許能見到黃河水逆流的奇蹟。 仙草何曾需要雨露滋潤,仙花依舊經歷着春秋的更迭。 天上的廚房裏還剩有仙酒,希望能洗淨我孤獨的心情,消除長久的憂愁。

賞析

這首作品表達了詩人對隱居生活的嚮往和對人間繁華的淡漠。詩中通過對比人間與仙境,表達了對超脫塵世的渴望。詩人用「白玉田」、「黃河水倒流」等意象,描繪了一個理想化的仙境,而「瑤草」、「琪花」則進一步以仙境的植物來象徵永恆和不朽。最後,詩人希望藉助「青霞液」來洗滌內心的孤獨和憂愁,體現了對心靈淨化的追求。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人超脫世俗、嚮往仙境的情懷。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文