荒園伏枕承丫山過設兼侑以詩奉答四首

· 黃衷
正訝春陰逗午光,開筵醪饌列珍行。 衰予未怨山齋冷,樂得清賢氣味嘗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :驚訝。
  • :停留。
  • 午光:正午的陽光。
  • 開筵:設宴。
  • 醪饌:美酒佳餚。
  • 列珍行:擺滿了珍貴的食物。
  • 衰予:我這個衰弱的人。
  • 山齋:山中的居所。
  • 清賢:清雅賢士。
  • 氣味:這裏指氛圍、情調。

翻譯

正驚訝春日的陰雲遮住了正午的陽光,宴席上美酒佳餚擺滿了珍貴的食物。我這個衰弱的人並不怨恨山中居所的寒冷,反而樂得體驗清雅賢士的氛圍。

賞析

這首詩描繪了詩人在春日陰雲下,享受山中宴席的情景。詩中「正訝春陰逗午光」一句,既表達了詩人對自然變化的敏感,也暗示了時間的流逝。後兩句則展現了詩人超然物外的心態,即使身體衰弱,也不怨恨環境的艱苦,反而欣賞和享受清雅賢士的氛圍,體現了詩人淡泊名利,追求精神境界的高尚情操。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文