夢故人高季迪二首

· 楊基
驚人新句嘆無前,故態疏狂似少年。 便寫錦囊三百首,爲君披詠步涼天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 高季迪:人名,即高啓,明代詩人。
  • 錦囊:古代用來裝詩稿的小袋子,這裏指詩稿。
  • 披詠:披閱吟詠,即閱讀和欣賞詩歌。
  • 涼天:涼爽的天氣。

翻譯

你的新詩驚人,我讚歎不已,彷彿無人能及, 你那疏狂的故態,依舊像個少年。 即便寫滿了三百首詩稿, 我也會爲你一一閱讀,漫步在這涼爽的天氣中。

賞析

這首詩表達了詩人對故人高季迪詩歌才華的讚賞和對其個性的懷念。詩中「驚人新句」直接讚美了高季迪的詩作,而「故態疏狂似少年」則描繪了其不羈的性格。末句「爲君披詠步涼天」展現了詩人願意在涼爽的天氣中,細細品讀高季迪的詩作,體現了深厚的友情和對詩歌的熱愛。

楊基

楊基

元明間蘇州府吳縣人,字孟載,號眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吳中,因而定居。少聰穎,九歲能背誦六經。善詩文,兼工書畫。元末隱吳之赤山,張士誠闢爲丞相府記室,未幾即辭去。入明,被遷往臨濠,又徙河南。洪武二年放歸。旋被起用,官至山西按察使。被誣奪官,罰服苦役,卒於役所。與高啓、張羽、徐賁稱吳中四傑。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文