詠冰

· 楊基
凌室啓深藏,殊恩賜上方。 壺清迷練色,甌薄耀寒光。 當座人俱素,登筵體共涼。 瑩含銀□潔,甘薦蜜脾香。 淺碧迎歌扇,微紅映舞裳。 明愁難作鑑,堅恐易成漿。 瑞擬金窗雪,勳高玉井霜。 屏慚雲母熱,簾吒水晶長。 醉客狂思踏,詞臣渴願嘗。 陳王方避暑,突兀殿中央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 凌室:冰窖。
  • 殊恩:特別的恩賜。
  • 上方:指皇帝。
  • 練色:純淨的顏色。
  • 甌薄:指冰塊。
  • 寒光:冷光。
  • 當座:在座。
  • 共涼:共同感受涼意。
  • 銀□:此處缺字,可能指銀器。
  • 蜜脾:蜜蜂的巢脾。
  • 淺碧:淡藍色。
  • 微紅:淡紅色。
  • 明愁:清澈的憂愁。
  • 堅恐:擔心。
  • 成漿:融化成水。
  • 瑞擬:象徵吉祥。
  • 金窗雪:金色的窗戶上的雪。
  • 勳高:功勳卓著。
  • 玉井霜:玉井中的霜。
  • 屏慚:屏風感到慚愧。
  • 雲母:一種礦物,常用於屏風。
  • 簾吒:簾子發出聲響。
  • 水晶長:水晶般的冰塊。
  • 醉客:醉酒的人。
  • 詞臣:文臣。
  • 陳王:指陳思王曹植。
  • 避暑:逃避暑熱。
  • 突兀:高聳。

翻譯

冰窖開啓深藏的冰塊,特別的恩賜賜予皇帝。冰壺清澈,顏色純淨,冰塊薄而閃耀着冷光。在座的人都是素淨的,登上宴席共同感受涼意。冰塊含着銀器的潔淨,甘甜如蜜蜂的巢脾香。淡藍色迎接歌扇,淡紅色映襯舞裳。清澈的憂愁難以成爲鏡子,擔心冰塊容易融化成水。象徵吉祥如金色的窗戶上的雪,功勳卓著如玉井中的霜。屏風感到慚愧因爲雲母的熱,簾子發出聲響因爲水晶般的冰塊長。醉酒的人狂思踏冰,文臣渴望品嚐。陳思王曹植正在逃避暑熱,高聳的殿堂中央。

賞析

這首作品描繪了冰的純淨與清涼,通過豐富的意象和細膩的描寫,展現了冰的美感和在夏日中的珍貴。詩中運用了許多比喻和象徵,如將冰比作銀器、蜜脾,以及金窗雪、玉井霜等,增強了詩歌的視覺效果和情感表達。同時,通過對冰的讚美,也隱含了對皇恩的感激和對清涼生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對冰的獨特感受和對夏日清涼的渴望。

楊基

楊基

元明間蘇州府吳縣人,字孟載,號眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吳中,因而定居。少聰穎,九歲能背誦六經。善詩文,兼工書畫。元末隱吳之赤山,張士誠闢爲丞相府記室,未幾即辭去。入明,被遷往臨濠,又徙河南。洪武二年放歸。旋被起用,官至山西按察使。被誣奪官,罰服苦役,卒於役所。與高啓、張羽、徐賁稱吳中四傑。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文