詠冰
凌室啓深藏,殊恩賜上方。
壺清迷練色,甌薄耀寒光。
當座人俱素,登筵體共涼。
瑩含銀□潔,甘薦蜜脾香。
淺碧迎歌扇,微紅映舞裳。
明愁難作鑑,堅恐易成漿。
瑞擬金窗雪,勳高玉井霜。
屏慚雲母熱,簾吒水晶長。
醉客狂思踏,詞臣渴願嘗。
陳王方避暑,突兀殿中央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 凌室:冰窖。
- 殊恩:特別的恩賜。
- 上方:指皇帝。
- 練色:純淨的顏色。
- 甌薄:指冰塊。
- 寒光:冷光。
- 當座:在座。
- 共涼:共同感受涼意。
- 銀□:此處缺字,可能指銀器。
- 蜜脾:蜜蜂的巢脾。
- 淺碧:淡藍色。
- 微紅:淡紅色。
- 明愁:清澈的憂愁。
- 堅恐:擔心。
- 成漿:融化成水。
- 瑞擬:象徵吉祥。
- 金窗雪:金色的窗戶上的雪。
- 勳高:功勳卓著。
- 玉井霜:玉井中的霜。
- 屏慚:屏風感到慚愧。
- 雲母:一種礦物,常用於屏風。
- 簾吒:簾子發出聲響。
- 水晶長:水晶般的冰塊。
- 醉客:醉酒的人。
- 詞臣:文臣。
- 陳王:指陳思王曹植。
- 避暑:逃避暑熱。
- 突兀:高聳。
翻譯
冰窖開啓深藏的冰塊,特別的恩賜賜予皇帝。冰壺清澈,顏色純淨,冰塊薄而閃耀着冷光。在座的人都是素淨的,登上宴席共同感受涼意。冰塊含着銀器的潔淨,甘甜如蜜蜂的巢脾香。淡藍色迎接歌扇,淡紅色映襯舞裳。清澈的憂愁難以成爲鏡子,擔心冰塊容易融化成水。象徵吉祥如金色的窗戶上的雪,功勳卓著如玉井中的霜。屏風感到慚愧因爲雲母的熱,簾子發出聲響因爲水晶般的冰塊長。醉酒的人狂思踏冰,文臣渴望品嚐。陳思王曹植正在逃避暑熱,高聳的殿堂中央。
賞析
這首作品描繪了冰的純淨與清涼,通過豐富的意象和細膩的描寫,展現了冰的美感和在夏日中的珍貴。詩中運用了許多比喻和象徵,如將冰比作銀器、蜜脾,以及金窗雪、玉井霜等,增強了詩歌的視覺效果和情感表達。同時,通過對冰的讚美,也隱含了對皇恩的感激和對清涼生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對冰的獨特感受和對夏日清涼的渴望。