懷悼朱秦仲總制

· 楊基
力盡戈籥援不回,猶揮赤手搏風雷。 波濤失意蛟龍伏,肝膽如槓虎豹摧。 謾使張遼說關羽,誰將全武易秦裴。 煩君更緩須臾死,要對春風酒一杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 力盡戈籥(yuè):力盡,力量耗盡;戈籥,古代兵器,這裏指戰鬥。
  • 援不回:無法挽回。
  • 揮赤手:空手,無武器。
  • 波濤失意:比喻遭遇挫折。
  • 肝膽如槓:形容勇氣極大。
  • 虎豹摧:比喻強大的敵人被擊敗。
  • 謾使:徒勞地派遣。
  • 張遼說關羽:三國時期,張遼曾勸說關羽投降曹操。
  • 全武:全面武裝。
  • 秦裴:可能是指秦朝的裴氏,這裏泛指強大的敵人。
  • 煩君:對對方的尊稱。
  • 更緩須臾死:希望對方能稍緩死亡。
  • 對春風酒一杯:在春風中飲酒,形容生活的美好。

翻譯

力量耗盡,戰鬥無法挽回,仍空手搏擊風雷。 遭遇挫折,波濤中的蛟龍也伏下,勇氣如槓,虎豹也被摧毀。 徒勞地派遣使者勸降,誰又能用全副武裝去交換強大的敵人。 希望你能稍緩死亡,我們要在春風中舉杯共飲。

賞析

這首作品描繪了一種不屈不撓的戰鬥精神和對生命的珍視。詩中「力盡戈籥援不回,猶揮赤手搏風雷」展現了即使在力量耗盡、局勢無法挽回的情況下,依然勇敢地與困難抗爭。後句「波濤失意蛟龍伏,肝膽如槓虎豹摧」則通過比喻,形象地表達了面對挫折時的堅韌和勇氣。最後兩句則表達了對生命的留戀和對美好生活的嚮往,希望在春風中與友人共飲,體現了對生活的熱愛和對友情的珍視。

楊基

楊基

元明間蘇州府吳縣人,字孟載,號眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吳中,因而定居。少聰穎,九歲能背誦六經。善詩文,兼工書畫。元末隱吳之赤山,張士誠闢爲丞相府記室,未幾即辭去。入明,被遷往臨濠,又徙河南。洪武二年放歸。旋被起用,官至山西按察使。被誣奪官,罰服苦役,卒於役所。與高啓、張羽、徐賁稱吳中四傑。有《眉庵集》。 ► 376篇诗文