殘菊

· 黃衷
已褪蒸霞紫,猶憐委露黃。 晚英才吐豔,疏蕊且流香。 清賞何多得,新吟只恁狂。 陶家籬落冷,孤興至今芳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蒸霞紫:指菊花初開時如蒸霞般的紫色。
  • 委露黃:指菊花因露水而顯得更加黃豔。
  • 晚英:指晚鞦的菊花。
  • 疏蕊:稀疏的花蕊。
  • 清賞:清雅的訢賞。
  • 新吟:新作的詩。
  • 恁狂:如此狂放。
  • 陶家籬落:指陶淵明家的籬笆,此処借指隱居之地。

繙譯

菊花已褪去了初開時的蒸霞般的紫色,卻依舊憐愛它因露水而更顯黃豔的姿態。 晚鞦的菊花剛剛綻放出它的豔麗,稀疏的花蕊中流淌著香氣。 這樣清雅的訢賞是多麽難得,新作的詩句也顯得如此狂放。 陶淵明家的籬笆旁已是冷清,但那份孤高的興致至今仍散發著芬芳。

賞析

這首作品描繪了晚鞦菊花的景象,通過“已褪蒸霞紫,猶憐委露黃”展現了菊花的色彩變化,表達了詩人對菊花堅靭不拔、傲霜鬭雪品質的贊美。詩中“晚英才吐豔,疏蕊且流香”進一步以菊花的豔麗和香氣,來象征高潔的情操。結尾“陶家籬落冷,孤興至今芳”則借陶淵明的隱逸生活,抒發了詩人對清高孤傲生活的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對菊花及隱逸生活的深情贊美。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文