玉燭新送沈大參朝賀之京

詩禮傳家舊。喜早騁驊騮,康莊馳驟。十年紛署,聲華着、簡拔旬宣隴右。 才轉閩藩,旋復承寵恩隆厚。等閒間、金帶生花,海國歌諠清晝。 茲逢聖主龍飛,正玉燭新調,羣生鹹囿。君函箋奏。 朝丹陛、帶得天香盈袖。華封祝後。須念及蒼生顒候。 亟旋旆、收取功名,鵷班重簉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉燭新:指新皇帝即位。
  • 大參:古代官職名,此處指沈大參。
  • 朝賀:朝見祝賀。
  • :京城,指北京。
  • 驊騮:古代良馬名,比喻英才。
  • 康莊:寬闊平坦的大路,比喻順利的境遇。
  • 馳驟:疾馳。
  • 紛署:繁忙的官署。
  • 聲華:聲譽和榮耀。
  • 簡拔:選拔。
  • 旬宣:巡視宣慰。
  • 隴右:地名,指今甘肅一帶。
  • 閩藩:指福建的藩鎮。
  • 寵恩:皇帝的恩寵。
  • 金帶生花:形容官服華麗。
  • 海國:指沿海地區。
  • 歌諠:歌聲喧鬧。
  • 清晝:白天。
  • 聖主龍飛:指皇帝即位。
  • 玉燭新調:比喻新皇帝治理國家有方。
  • 羣生鹹囿:所有生物都受到恩澤。
  • 君函箋奏:指沈大參上書奏事。
  • 丹陛:宮殿的臺階,代指朝廷。
  • 天香:指皇帝的恩寵。
  • 華封祝後:指在皇帝即位後,官員們的祝賀。
  • 蒼生顒候:百姓期盼。
  • 旋旆:回師。
  • 鵷班:官員的行列。
  • 重簉:重新排列。

翻譯

詩禮傳承的家族,早已喜歡騎着駿馬在寬闊的大道上疾馳。十年來在繁忙的官署中,聲譽和榮耀顯著,被選拔巡視宣慰隴右地區。才轉到福建的藩鎮,不久又承蒙皇帝深厚的恩寵。在閒暇之餘,金帶上的花紋閃耀,海邊的歌聲在白日裏喧鬧。

現在正值新皇帝即位,如同玉燭新調,所有生物都受到恩澤。你上書奏事,朝見皇帝,帶着滿袖的天香。在皇帝即位後的祝賀中,必須想到百姓的期盼。急速回師,收取功名,官員的行列重新排列。

賞析

這首作品讚美了沈大參的才華和功績,以及他在新皇帝即位時的榮耀和責任。詩中運用了許多象徵和比喻,如「驊騮」比喻英才,「康莊」比喻順利的境遇,「玉燭新調」比喻新皇帝治理國家有方等,形象生動地展現了沈大參的仕途輝煌和皇帝的恩寵。同時,詩中也表達了對百姓福祉的關切,體現了作者的民本思想。

黃仲昭

明福建莆田人,名潛,號退巖居士,以字行。成化二年進士。授編修。以直諫被杖,謫湘潭知縣,又改南京大理評事。後以親不逮養,遂不出。弘治初起江西提學僉事。久之乞歸,日事著述,學者稱未軒先生。有《未軒集》、《八閩通志》等。 ► 660篇诗文