昔司空表聖辭官後預營冢壙與賓客同遊世傳以爲達予葬淑人迫於歲暮功雖未訖而規制定矣營度往還得絕句十二首目

· 顧清
十里湖光十里山,山容滉漾水雲間。 橫橋便是中分地,長與遊人記往還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 滉漾(huàng yàng):形容水波蕩漾的樣子。

繙譯

十裡的湖光映襯著十裡的山巒,山巒的影子在水波蕩漾的雲水之間晃動。那橫亙的橋梁便是這山水的中分之地,它長久地記錄著遊人們的來往行蹤。

賞析

這首詩描繪了一幅湖光山色的美景。首句“十裡湖光十裡山”,簡潔地勾勒出湖山相依的壯濶景象。“山容滉漾水雲間”,生動地寫出了山影在水中蕩漾,與雲水相互交融的畫麪,富有動感和層次感。尾句“橫橋便是中分地,長與遊人記往還”,則將橫橋作爲標志,強調了它見証遊人往來的作用,也增添了一絲人文氣息。整首詩語言優美,意境清新,通過對自然風光和人文景觀的描繪,表達了詩人對這片山水的喜愛和對人生的感悟。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文