六言

· 顧清
爲愛夕陽晴好,不知行過秋亭。 牆角桃花片片,枝頭梅子青青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鞦亭:鞦天的亭子。
  • 梅子:梅樹的果實,夏季成熟。

繙譯

因爲喜愛夕陽時分的晴朗美好,沒察覺到已經走過了鞦亭。牆角邊桃花花瓣紛紛飄落,枝頭上梅子長得青翠欲滴。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了一幅夕陽美景圖。詩中的“爲愛夕陽晴好”,直接表達了詩人對美好夕陽的喜愛之情。“不知行過鞦亭”則在不經意間透露出詩人沉醉於美景之中,以至於忘記了自己的行程。後兩句通過“牆角桃花片片,枝頭梅子青青”的描寫,展現了春天桃花凋零和初夏梅子初長的景象,富有畫麪感。整首詩語言清新自然,意境優美,讓人感受到大自然的美好與甯靜。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文