(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 毛錐:毛筆。
- 斛(hú):舊量器,方形,口小,底大,容量本爲十鬥,後來改爲五斗。
- 漂蓬:漂泊不定。
- 上客:尊貴的客人。
- 吐虹:形容文筆或言辭富有氣勢和感染力。
- 醴(lǐ):甜酒。
- 衰慵:衰老慵懶。
翻譯
雷聲轟鳴彷彿從地下拔出,如虎般雄偉,三寸的毛筆卻有着萬斛的風力。寫出好詩句時逢人便告知自己的姓名,此時積累學問卻仍然漂泊不定。在諸侯那裏是尊貴的客人,足以令人驚歎,作爲筆墨詞人習慣寫出氣勢磅礴的文章。讀到我的新詩初次修整,就如同傾倒美酒一般,讓我從衰老慵懶中振作起來。
賞析
這首詩是寫給王楚臣的,詩中對王楚臣的文學才華和非凡氣勢進行了讚美。首聯通過「轟雷拔地虎般雄」的形象比喻,展現出一種強大的力量感,隨後將這種力量與「三寸毛錐萬斛風」的毛筆和文風相對應,突出了王楚臣的文學造詣。頷聯描述了王楚臣在追求學問的道路上雖有成就但仍漂泊的狀態。頸聯強調了他作爲諸侯上客的尊貴和其文筆的豪邁。尾聯則寫作者自己讀到王楚臣的新詩後,如飲美酒,一掃衰慵之態,從側面再次烘托出王楚臣詩作的魅力。整首詩語言生動,氣勢不凡,通過多種意象和表達,生動地刻畫了王楚臣的形象和其文學作品的影響力。