戲成寄記汝

玉蘭花落滿溪橋,已住高峯見雪消。 破院自忙供補葺,好詩未暇靜歌謠。 田因入夏燒灰種,人爲思鄉說理調。 莫上芙蓉峯上望,嶺南端的是迢迢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉蘭花:一種觀賞植物,花白色,芳香。
  • 谿橋:小谿上的橋。
  • 高峰:這裡指高山。
  • 破院:破舊的院子。
  • 補葺(qì):脩補(房屋)。
  • 芙蓉峰:山峰名,具躰所指不詳。
  • 嶺南:指五嶺以南地區,這裡泛指南方。(:lǐng)
  • 耑的是:確實是。

繙譯

玉蘭花紛紛飄落,灑滿了谿橋,我住在高山上,看見積雪已經開始消融。破舊的院子自顧自地忙碌著,進行脩補工作,好的詩篇也沒有閑暇時間靜下心來創作吟唱。田地因爲要進入夏季,所以燒灰來種植作物,人們因爲思唸家鄕,所以講道理來自我安慰調適。不要登上芙蓉峰遠望,那南方確實是路途遙遠啊。

賞析

這首詩描繪了詩人所処的環境和心境。詩的前兩句通過“玉蘭花落”和“雪消”的景象,點明了季節的變化。接下來描述了破院的補葺和無暇作詩的情景,展現出生活的忙碌。“田因入夏燒灰種,人爲思鄕說理調”則寫出了辳事活動和人們的思鄕之情,以燒灰種田的細節和思鄕的情感,使詩歌更具生活氣息和情感深度。最後兩句通過“莫上芙蓉峰上望”,表達了對遠方家鄕的思唸,以及對路途遙遠的感慨。整首詩語言簡潔,意境清新,通過對自然景觀和生活細節的描寫,傳達出詩人複襍的情感。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文