羅先生歸田八景爲賦其四三顧書檯

· 顧清
雙溪走巖麓,上有真仙居。 蕭爽蔭珠樹,虛閒開玉除。 先生讀易罷,杖屨或來於。 東寮紫鸞笙,西館青霞裾。 招搖弭絳節,想象凌清都。 日暮籃輿去,天風送步虛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 巖麓(lù):山腳的岩石地帶。
  • 仙居:仙人居住的地方,這裏指高雅的居所。
  • 蕭爽:清淨閒適。
  • 蔭(yìn):庇廕,遮蔽。
  • 珠樹:神話、傳說中的仙樹。
  • 虛閒(xián):空閒,閒適。
  • 玉除:用玉石砌成或裝飾的臺階。
  • 杖屨(jù):手杖和鞋子。
  • 寮(liáo):小屋。
  • 紫鸞(luán)笙:用紫鸞鳥的羽毛裝飾的笙,一種樂器,這裏指美妙的音樂。
  • 青霞裾(jū):青色的霞衣或衣裙。
  • 招搖:搖動的樣子。
  • 弭(mǐ):停止,消除。
  • 絳節:古代使者持作憑證的紅色符節,這裏指仙人的儀仗。
  • 清都:神話傳說中天帝居住的宮闕。
  • 籃輿(yú):古代供人乘坐的交通工具,一般由人擡着走,類似轎子。
  • 步虛:道士唱經禮讚的一種腔調,這裏指仙樂。

翻譯

在雙溪流經的山腳處,有一處高雅的居所宛如仙人的住處。那裏清淨閒適,仙樹庇廕,閒適地敞開着玉石臺階。先生讀完《易經》後,有時會拄着柺杖,穿着鞋子來到這裏。東邊的小屋傳來紫鸞笙的美妙樂聲,西邊的館舍有着身着青霞裾的人。搖動着的儀仗停止了,想象着自己升騰到了天庭。傍晚時分,坐着籃輿離去,天風吹來,彷彿傳來了仙樂之聲。

賞析

這首詩描繪了一個如仙境般的地方,以及在其中的人物活動,營造出一種神祕、高雅的氛圍。詩中通過對雙溪巖麓的仙居、珠樹、玉除等景物的描寫,展現出這個地方的清幽和美麗。先生讀易後的到來,以及東寮的音樂、西館的人物,增添了這裏的文化和藝術氣息。最後描述的日暮離去和天風送步虛的情景,更使整首詩充滿了一種空靈的美感,讓人感受到一種超脫塵世的意境。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文