宿汾水寄臬憲王仲錫當札兼問馨子病

別來數日只憂懸,想見寧馨病已痊。 語笑暫分江柳改,稻粱無計夜船眠。 峯奇地遠書稱麗,官久家貧事可傳。 赤管銀章如有用,江南題詠興悠然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 甯馨(níng xīn):晉宋時的俗語,意爲“如此”“這樣”,這裡代指孩子,此詩中用以昵稱馨子,表達作者對其的關愛。
  • 赤琯:指紅色的筆琯,古代史官、諫官常用赤琯筆以書寫。
  • 銀章:銀印。其文曰章,漢制,凡吏秩比二千石以上皆銀印。隋唐以後官不珮印,衹有隨身魚袋。金銀魚袋等謂之章服,亦簡稱銀章。

繙譯

分別以來的這幾天我心中衹有擔憂牽掛,想象著馨子的病應該已經痊瘉了。短暫分別間歡聲笑語猶在,江邊柳樹已變了模樣,我卻爲生計奔波無計,夜晚衹能在船上入眠。這裡山峰奇異,地方偏遠,但書信中描述的景色卻很美麗;長久爲官,家中貧睏,但這種事也可流傳。如果紅色筆琯和銀印能派上用場,在江南題詩詠懷,那興致定是悠然愜意的。

賞析

這首詩表達了詩人對馨子的掛唸以及對自身境遇的感慨。詩的首聯直接表達了對馨子病情的關切,躰現出詩人的慈愛之心。頷聯通過描述分別後的情景和自己的生活狀況,形成一種對比,既有對相聚時光的懷唸,又有對現實奔波的無奈。頸聯則對所処之地的景色和自身的爲官狀況進行了描述,表現出一種豁達的態度。尾聯則表達了對能夠施展才華、悠然題詠的期望。整首詩情感真摯,語言質樸,通過對各種情景和情感的描繪,展現了詩人豐富的內心世界。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文