和吳採臣糧憲春日偕兩令君令甥及諸公過遊予他出乘予新制舟至大通寺
五石樽成系水邊,暫供遊興樂初禪。
寺當煙雨長無地,路入鬆楸忽有天。
可愛身堅常對坐,何如耳熱或欹眠。
江湖不少神仙術,終日陶陶即計然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 糧憲:對負責監察和管理糧食事務官員的尊稱。
- 令君:對縣令的尊稱。
- 鬆楸(qiū):松樹與楸樹。因多植於墓地,常被用作墓地的代稱。
- 欹眠(qī mián):斜着身子睡覺。
- 計然:春秋時期謀士范蠡(lǐ)之師,善於從經濟學角度來談論治國之術。這裏借指善於謀劃、生活自在。
翻譯
把製成的五石大酒樽系在水邊,暫且提供遊玩的興致,享受初步的禪意之樂。 寺廟處在迷濛的煙雨中,好似沒了地面,道路通往墓地,忽然又像是有了另一片天地。 令人喜愛的是身體康健能常常對坐交談,哪裏比得上喝得耳熱後隨意斜躺入眠。 江湖之中不少神仙般的方術,整天快快樂樂的就如同那善於謀劃的計然。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人一同出遊的情景。詩中先寫了在水邊放置酒樽,準備享受遊玩之樂和初悟禪意的心境。接着描述了寺廟周圍煙雨迷濛,道路通往墓地的景象,營造出一種獨特的氛圍。然後提到了身體健康能與人對坐交談的快樂,以及喝得微醺後隨意入眠的愜意。最後表達了在江湖中追求神仙般自在生活的願望。整首詩語言流暢,意境優美,通過對景物和情感的描寫,展現了詩人對生活的熱愛和對自在境界的追求。