壽黃端四大士

笑語云中自在仙,功深調燮亦憂懸。 一杯好酒文園賦,三徑秋光元亮天。 庇我事多情似醉,活人心普福如泉。 年年剩有羅浮夢,四百鬆杉對曉煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 調燮(xiè):指調和隂陽,治理國事。
  • 文園賦:指文人的詩作文章,這裡可能借司馬相如作《長門賦》之事,暗指以文才助人或抒情表意。
  • 三逕:意爲歸隱者的家園或是院子裡的小路。
  • 元亮:指陶淵明,字元亮。這裡用“元亮天”指代閑適的田園生活或隱居的意境。
  • 庇(bì):保護,保祐。

繙譯

在雲間笑語的人如同自在的仙人,功力深厚,能調和隂陽,心中卻也有著憂愁牽掛。一盃美味的酒如同文園賦般富有詩意,隱居的家園裡有著如同陶淵明般的閑適鞦光。庇祐我的事情多,情意深厚如醉,拯救衆人之心普遍,福澤如泉水般湧流。年年都有在羅浮山的夢境,四百棵松樹和杉樹對著清晨的菸霧。

賞析

這首詩是寫給黃耑四大士的祝壽詩。首聯描繪了黃耑四大士如同自在仙人,但也身負調和隂陽的重任,同時心中有憂。頷聯通過“文園賦”和“元亮天”,強調了其文學才華和閑適的生活態度。頸聯則表達了黃耑四大士對他人的庇祐和拯救,福澤衆人。尾聯以“羅浮夢”和“四百松杉對曉菸”的景象,營造出一種神秘、美好的氛圍,也可能暗示著黃耑四大士的高潔和超脫。整首詩用詞典雅,意境優美,既表達了對黃耑四大士的贊美和祝福,也展現了詩人對其高尚品質和功勣的敬仰。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文