師邵復以詩送酒副雙尊之句仍以一壺情所寄四句意能多散於篇內因效建除體次第用之招與十峯同飲

· 顧清
一室環潦水,壺尊空倚牆。 情馳北鄰彥,所謂天一方。 寄我五字吟,四返意彌長。 能許衝泥過,多哉招杜康。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潦(lǎo)水:雨後的積水。
  • 彥(yàn):指有才學的人。
  • 杜康:傳說中酒的發明者,後作爲美酒代稱。

翻譯

我的屋子周圍都是雨後的積水,酒壺和酒尊空空地倚靠着牆壁。我的心飛向北方的鄰友,我們可謂是天各一方。你寄給我一首五言詩,我反覆回味,意味愈發深長。希望你能冒雨過來,那我們就可以多多暢飲美酒了。

賞析

這首詩描繪了詩人身處的環境以及對友人的思念和期待。詩的首句描寫了屋子周圍的積水,烘托出一種略顯冷清的氛圍,而空倚牆的壺尊則進一步強化了這種孤獨感。接下來,詩人表達了對北方友人的思念,雖天各一方,但情感真摯。友人寄來的五言詩,讓詩人反覆品味,足見其對友情的珍視。最後,詩人盼望友人能冒雨前來,一同飲酒暢談,展現出對相聚的渴望。整首詩情感細膩,通過對環境和情感的描寫,傳達出詩人內心的孤獨、對友情的嚮往以及對相聚的期待,意境深遠,富有感染力。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文