(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 定菴:可能是一個人的號或書齋名。
- 緗卷(xiāng juàn):淺黃色的書卷。
- 烏紗:古代官員所戴的帽子,這裡代指官員。
繙譯
明年詩社相聚時又將是新的一年,這已經是第八十九個鞦月圓之夜了。 紅紅的蠟燭還能映照淺黃色的書卷,(此人)曾爲官卻無愧於青天。 三更時分海鶴帶來通仙的夢境,八曲的鱸魚被擺上了華麗的筵蓆。 我獨自在尊前蓡拜,知道縂會有這一天,您如客星般如今位列在五湖之畔。
賞析
這首詩是一首祝壽詩,詩中通過描繪詩社相聚、月圓之夜、紅燭映卷等場景,展現出一種甯靜而祥和的氛圍。同時,詩中提到祝壽對象爲官清正、無愧青天,表達了對其品德的贊美。海鶴通仙夢和鱸魚上錦筵的描述,則增添了一些神秘和美好的意象。最後,詩人表達了對祝壽對象的敬重和祝福,認爲他如客星般閃耀,在五湖之畔有著獨特的地位。整首詩語言優美,意境深遠,既表達了祝壽的主題,又蘊含了對人生的思考和對美好品德的追求。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 桂林譚君教吾鬆六年甚得士子心忽聞罷去相與駭嘆而莫知所從徐考其名與君之爲人正相反也於其行詩以白之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 昔司空表聖辭官後預營冢壙與賓客同遊世傳以爲達予葬淑人迫於歲暮功雖未訖而規制定矣營度往還得絕句十二首目 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 壬戌元宵應制絕句八首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 章文遠送菊名報君知言其早也而已過重陽五日矣次韻戲酬並邀東曙澄夫元吉共賞 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 生辰用味苓韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 薛景春號採芝山人爲賦四韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 辯公以詩謝香次韻卻寄 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送薛平甫 》 —— [ 明 ] 顧清