所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 盌(wǎn):同「碗」。
- 泠(líng):清涼。
- 沃:澆灌,澆。
- 蔗霜:蔗漿熬成的糖霜。
- 尊:同「樽」,酒杯。
- 珀(pò):琥珀,松柏樹脂的化石,可做裝飾品。
- 湛(zhàn):清澈,深。
- 腔緩:歌曲的節奏和聲調舒緩。
- 前溪:古代吳地的舞曲名。
- 內史:古代官名,這裏可能指某一歷史人物或泛指官場中的人。
- 野王:古代地名,此處可能指該地的臺榭或與該地相關的事物。
翻譯
潔白的玉碗中盛着清涼的蔗漿,金色的酒樽裏琥珀色的美酒閃耀着雲般的光澤。 詩歌像白雪一樣高雅,傳唱時聲調緩慢悠揚,舞蹈契合前溪舞曲,引領衆人。 內史的功名如同菸草般消逝,野王的臺榭也變成了荒蕪的山岡。 各位願意在花叢前盡情沉醉,又何必一定要在當年的綠野堂呢?
賞析
這首詩以生辰爲背景,描繪了宴會上的美酒佳餚、歌舞詩歌,以及對功名富貴的思考。詩的前兩句通過描寫玉碗中的蔗霜和金樽中的美酒,展現出宴會的奢華和美好。第三句寫詩歌的高雅和悠揚,第四句寫舞蹈的精彩,共同營造出歡樂的氛圍。然而,詩的後兩句筆鋒一轉,提到內史的功名化爲菸草,野王的臺榭成爲荒岡,表達了對功名富貴的無常和虛幻的感慨。最後兩句則是說,既然人生短暫,不如盡情享受當下的美好,不必執着於過去的輝煌。整首詩意境優美,語言流暢,既有對歡樂場景的描繪,又有對人生的深刻思考,給人以啓迪。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 南村歸興十首 其九 三泖垂綸 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 趙叔敬僉憲示和東湖詩次韻寫懷因以爲贈 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 辛未元旦試筆 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 師邵以牆頭過濁醪爲韻賦五絕句依次答之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 飲酒其一 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題姜少卿廷憲墨竹 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 永感堂爲同年王威遠賦時自鄖陽入朝過家上冢 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 御醫楊信之故宅在玉河東涯有花竹山石之勝時行借居有作次韻 》 —— [ 明 ] 顧清
相关推荐
- 《 見市上有賣海棠者悵然有感 》 —— [ 宋 ] 吳芾
- 《 奉和真宗御製後苑雜花海棠 》 —— [ 宋 ] 劉筠
- 《 踏青遊 》 —— [ 宋 ] 陳濟翁
- 《 所思亭海棠初開折贈兩使者將以小詩 》 —— [ 宋 ] 張栻
- 《 和樞密侍郎因看海棠憶禁苑此花最盛 》 —— [ 宋 ] 郭稹
- 《 蝶戀花 》 —— [ 宋 ] 張掄
- 《 和樞密侍郎因看海棠憶禁苑此花最盛 》 —— [ 宋 ] 晏殊
- 《 海棠花 》 —— [ 宋 ] 劉子翬