(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 碧落:道教語,指天空、青天。(「 碧落」讀音:bì luò)
- 劇:劇烈,這裏指激烈、熱烈。
- 閒:同「閒」,悠閒。
- 韻:這裏指韻味、情趣。
- 劉郎:借指情郎或遊冶男子。這裏可能指與劉仙岩相關的傳說人物。
翻譯
走進仙宮,鳥兒飛行的道路平坦,大門敞開,彷彿看到青天之上的雲彩前來迎接。綠色的藤蔓如高大的帳幕,在這裏的談論格外熱烈,用白石悠閒地煮飯,韻味自然清新。牆壁上滿是篇章,增添了山嶽的景色,江水環繞着山岩溝壑,隱隱傳來灘流的聲音。今日找不到那劉郎的蹤跡,仙鶴的影子和松樹的陰涼觸動了遊客的情思。
賞析
這首詩描繪了詩人遊覽劉仙岩的情景。首聯通過「步入仙宮」和「門開碧落」的描寫,展現出仙宮的神祕與高遠,以及天空中雲彩的迎接,給人一種超凡脫俗的感覺。頷聯描寫了綠蘿高帳下的熱烈談論和白石閒炊的自然清新,營造出一種閒適而又富有情趣的氛圍。頸聯中壁上的篇章增添了山嶽的景色,江水環繞的巖壑中隱現着灘聲,進一步描繪了劉仙岩的美景和幽靜。尾聯以找不到劉郎的蹤跡,以及鶴影鬆陰觸動客情作結,給人一種淡淡的悵惘之感,同時也讓讀者感受到詩人對劉仙岩的留戀和對美好景緻的感慨。整首詩意境優美,語言生動,將劉仙岩的景色與詩人的情感巧妙地融合在一起,給人以美的享受。