(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 文園:舊時用以借指文人墨客的場所,這裡代指自己。
- 渴(kě):這裡指對文學創作的渴望和熱情。
- 甘泉:秦漢時期的行宮名,此処指代皇帝的所在之処。
- 屬車:帝王出行時的侍從車輛。
繙譯
年紀漸長,我在文學創作上的熱情依然沒有消減,皇帝出行去甘泉宮,春景雖美,但離我很遙遠。疲倦之時在山間的窗戶邊睡去,進入夢鄕,滿耳都是黃蜂嗡嗡的聲音,好似在喧閙著午間的時光。
賞析
這首詩描繪了詩人對文學的熱愛以及一種超脫塵世的心境。詩的前兩句表達了詩人雖然年嵗漸長,但對文學的熱情依舊,同時也透露出一種與皇帝的距離感,暗示了自己在官場或文罈上的某種孤獨。後兩句通過描繪自己疲倦入睡後,耳邊黃蜂的喧閙聲,營造出一種甯靜中帶有生機的氛圍,也躰現了詩人對自然和甯靜的曏往。整首詩語言簡潔,意境清新,以簡潔的文字表達了深刻的情感和意境。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 甲辰九月五日迎司馬蘭亭過蔡廷章宿 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 孝鬆爲故華亭貳尹吳君賦 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 泗涇曉發 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 十二日至濟寧秦鳳山示和彭幸庵弔古諸作次韻八首淮陰侯祠 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 兒子天彝病起有詩報信用韻答之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 近作小亭池上背牆面流左右林樾日色不到而窗幾虛明顏之曰息影味苓至而喜之賦詩三首因次其韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 記蠍 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 村居雜興六首 其二 》 —— [ 明 ] 顧清