原復憲使書來稱其門下張君某之賢書至而原復已沒爲之愴然君分教嘉定賦此送之亦以終原複意也

· 顧清
短李書來剩說君,相逢消息不堪聞。 杏花東國還時雨,鴻雁南天空斷雲。 師道本緣天下立,襟期重感故交分。 瓣香爲有南豐意,應向龍塘吊白雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 短李:指唐代詩人李紳,因身材矮小,時人稱他「短李」。這裏借指書信。
  • 東國:東方,此處指杏花盛開的地方。
  • 襟期:襟懷、志趣。
  • 瓣香:表示敬仰之意,通常用於對他人的追念。
  • 南豐:曾鞏(1019年—1083年),字子固,建昌軍南豐(今江西省南豐縣)人,北宋文學家。此處代指有才華的人。
  • 龍塘:可能是某個地方的地名,具體所指不詳。(注:因詩中地名的具體含義可能需要更多的背景知識來確定,此處僅作字面解釋)

翻譯

收到李(朋友的代稱)的書信,信中盡是對您的稱讚。然而書信到了,李卻已經離世,這消息實在讓人悲痛難忍。您在嘉定擔任教育之職,我寫下此詩爲您送行,也以此來完成李的遺願。 杏花在東方的國度綻放,又逢着時令的雨。鴻雁在南方的天空飛翔,卻隔斷了雲彩。 師道原本是爲了天下而設立的,彼此的胸懷和志趣,更因過去的交情而倍加感慨。 我懷着敬仰之心寫下此詩,爲的是像南豐先生(曾鞏)那樣有才華的人,應該前往龍塘憑弔那遠去的白雲(這裏的白雲可能象徵着逝去的友人)。

賞析

這首詩以收到書信開篇,但傳來的卻是友人離世的噩耗,奠定了悲傷的基調。詩中通過描寫杏花、時雨、鴻雁、斷雲等景象,烘托出一種淒涼的氛圍。同時,表達了對師道的尊重和對故交情誼的珍視。最後,詩人表示要用敬仰之心來紀念逝去的友人,體現了對友情的深厚情感和對逝者的緬懷。整首詩意境深沉,情感真摯,用簡潔的語言表達了複雜的情感。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文