(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 駢(pián)密:並列密集。
- 疏篁(huáng):稀疏的竹子。
- 沈李:將李子沉入水中,使水冷鎮後食用。
- 冰壺空:像冰壺一樣空,形容水清澈透明。
- 介:間隔、隔開。
- 筇(qióng):古書上說的一種竹子,可以做手杖。
翻譯
高大的柳樹並列密集,形成濃密的樹陰,稀疏的竹子延伸開來,清風徐徐吹拂。挽留客人的高大房屋十分寬敞,將李子沉入水中製成清涼飲品,冰壺中的水清澈透明已被飲空。石橋隔開清澈的池水,綠色的水波環繞着芙蓉花。太陽轉動,鳥兒的叫聲充滿快樂,幽深的樹林中迴盪着我手中的短杖聲。在高臺上自在逍遙,興致起來彷彿進入了江南的山峯之中。
賞析
這首詩描繪了一幅寧靜、優美的夏日景緻。詩中通過對高柳、疏篁、廣廈、清池、芙蓉等自然景物的描寫,營造出一種清幽、涼爽的氛圍。詩人在這樣的環境中,感受到了大自然的美好和寧靜,表達了一種閒適、逍遙的心境。詩中的語言簡潔明快,意境清新,如「高柳駢密蔭,疏篁延清風」,生動地描繪了柳樹的茂密和竹子的搖曳,給人以美的享受。「日轉禽語樂,幽林回短筇」則通過對陽光和鳥兒的描寫,以及短杖在幽林中的迴響,增添了畫面的動態感和生活氣息。整首詩情景交融,讓人彷彿置身於詩人所描繪的美好情境之中。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 辰孫將赴秋山甥館其兄有詩依依不忍離別之意予謂孫之情殆有甚焉因書此慰之勤學以立身親賢以自輔平日之耄言多 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送陸時敏之長沙 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 月溪行送楊士宜葉 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 九月七日東園先生壽七十三詩以祝之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 六月十日過分水王主事舜夫留宿明日以十絕句追送次韻答之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 朱文宿侍御移居東鄰與孚若過訪席間聯句得二韻明日足成 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 六月十日過分水王主事舜夫留宿明日以十絕句追送次韻答之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題公勳水仙扇面 》 —— [ 明 ] 顧清