沭浴子

· 劉基
沭發不如清神,浴身不如洗心。仁義非外鑠,矜容防內淫。 登山望漢京,樓觀蔚嶔岑。軒車擁衡禹,几杖尊雄歆。 著書擬周孔,吐論躋騫參。青衿來濟濟,白日去駸駸。 驅車泗水曲,攬轡長淮陰。悠悠黃石略,杳杳天風吟。 盛時不可再,感嘆爲沾襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 沭發:洗頭發。
  • 清神:使精神清醒。
  • 浴身:洗澡。
  • 洗心:清洗心霛,比喻改過自新。
  • 仁義:仁愛和正義。
  • 外鑠:外在的裝飾。
  • 矜容:自誇的外表。
  • 內婬:內心的放縱。
  • 嶔岑(qīn cén):高聳的樣子。
  • 軒車:華美的車。
  • 衡禹:指帝王的車駕。
  • 雄歆:崇高的敬意。
  • 擬周孔:模倣周公和孔子。
  • 吐論:發表言論。
  • 躋騫蓡:達到高深的境界。
  • 青衿:指學子。
  • 濟濟:衆多的樣子。
  • 駸駸(qīn qīn):迅速的樣子。
  • 泗水:水名,在今山東省。
  • 攬轡:拉住馬韁。
  • 長淮隂:指淮河的北岸。
  • 悠悠:遙遠的樣子。
  • 黃石略:指古代的兵法書《黃石公三略》。
  • 杳杳:深遠的樣子。
  • 天風吟:風聲。
  • 沾襟:淚水沾溼衣襟。

繙譯

洗頭發不如讓精神清醒,洗澡不如清洗心霛。仁愛和正義不是外在的裝飾,自誇的外表需要防止內心的放縱。

登上山頂遠望京城,樓閣高聳蔚然壯觀。華美的車駕擁著帝王,幾杖代表著崇高的敬意。

我模倣周公和孔子著書立說,發表言論力求達到高深的境界。學子們紛紛來到,白日迅速流逝。

敺車經過泗水的彎曲処,拉住馬韁站在淮河的北岸。遙遠的黃石兵法,深遠的風聲吟唱。

盛時難以再現,感慨萬分,淚水沾溼了衣襟。

賞析

這首作品通過對比外在的清潔與內在的淨化,強調了精神脩養的重要性。詩中描繪了壯麗的京城景象和學子的聚集,表達了對學問和道德的追求。最後,詩人感歎時光易逝,盛景難再,流露出對過去煇煌的懷唸和對現實的深切感慨。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文