晚霽過梅關

千峯收積雨,迢遞出梅關。 日向猿聲落,人從鳥道還。 中原開障塞,南海控甌蠻。 萬國來王會,秋風戰馬閒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 晚霽:傍晚雨停,天氣轉晴。
  • 梅關:位於江西省與廣東省交界處的一個關口。
  • 迢遞:形容路途遙遠。
  • 障塞:邊防要塞。
  • 甌蠻:古代對南方少數民族的稱呼。
  • 王會:諸侯朝見天子的盛會。

翻譯

傍晚時分,雨停了,千山萬壑的雨水漸漸收斂,我穿越那遙遠的梅關。陽光隨着猿猴的叫聲漸漸落下,我沿着險峻的鳥道返回。中原大地敞開了它的邊防要塞,南海之地控制着南方的少數民族。萬國來朝,參加天子的盛會,秋風中,戰馬悠閒地站立。

賞析

這首作品描繪了傍晚雨過天晴後穿越梅關的景象,通過「千峯收積雨」和「日向猿聲落」等自然景象,展現了旅途的艱辛與壯美。詩中「中原開障塞,南海控甌蠻」體現了當時中原與南海的政治軍事格局,而「萬國來王會,秋風戰馬閒」則表達了和平盛世的景象,戰馬在秋風中悠閒,象徵着國家的安寧與強盛。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了自然風光,又隱含了政治寓意。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文