(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳳凰臺:古臺名,在今南京市鳳凰山上,相傳南朝劉宋永嘉年間有鳳凰集於此山,乃築臺,山和臺也由此得名。
- 石頭城:古城名,又名石首城,故址在今南京市清涼山。本楚金陵城,東漢建安十七年(212年),孫權重築改名。
- 彷佛:同「彷彿」,似乎,好像。
- 秦京:指秦朝的都城咸陽,這裏借指長安。
翻譯
昔日鳳凰降臨,如今只留下臺上的名字。 千年的時光已逝,再也看不到鳳凰的身影,只能遠望那石頭城。 翠綠的竹林幾次回首,白雲依舊,徒增情感。 簫聲從何處傳來,彷彿聽到了秦朝都城的聲音。
賞析
這首作品通過鳳凰臺的今昔對比,表達了詩人對往昔輝煌的懷念與對時光流逝的感慨。詩中「千秋不復見」一句,深刻描繪了歷史的滄桑與變遷。後兩句通過對翠竹、白雲的描繪,以及對簫聲的想象,營造出一種空靈而悠遠的意境,使讀者彷彿能穿越時空,感受到秦朝都城的遙遠迴響。整首詩語言凝練,意境深遠,情感含蓄而豐富。
歐大任的其他作品
- 《 九日同樑仲登黃賢甫登劉王郊臺 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 同潘少承入西樵山卜居鐵泉精舍二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 秋夕臥病對月懷許維楨何啓圖二內翰 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 元日雪晴 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 廣陵驛送王元美兄弟歸吳中 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄張希周明府 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 渡溮水再過申州尋紫霞觀楊道士 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答朱可大以徐迪功集見況 》 —— [ 明 ] 歐大任