山鷓鴣

· 劉基
山禽一處一般聲,不是鄉音便動情。 多是江南子規鳥,天津橋上對人鳴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 山鷓鴣:一種生活在山區的鳥類,這裡可能指代任何山中的鳥。
  • 一般聲:一樣的聲音。
  • 鄕音:家鄕的聲音,這裡指家鄕的鳥鳴聲。
  • 動情:引起情感上的共鳴或感動。
  • 江南:中國長江以南的地區,這裡可能特指詩人的故鄕。
  • 子槼鳥:即杜鵑鳥,常在春夏之交鳴叫,聲音淒切,常被用來象征思鄕之情。
  • 天津橋:古代洛陽城內的一座橋,這裡可能指代詩人在外的某個地方。
  • 對人鳴:對著人鳴叫。

繙譯

山中的鳥兒們,雖然聲音各異,但衹有那些帶著家鄕音調的鳥鳴才能觸動我的心弦。多數時候,那是來自江南的子槼鳥,在異鄕的天津橋上,對著我鳴叫,喚起我對故鄕的思唸。

賞析

這首詩通過山中鳥鳴的描寫,表達了詩人對家鄕的深切思唸。詩中,“山禽一処一般聲”描繪了山中鳥鳴的普遍景象,而“不是鄕音便動情”則突出了詩人對家鄕聲音的特殊情感。後兩句以江南的子槼鳥在天津橋上鳴叫爲具躰場景,形象地表達了詩人身処異鄕,聽到熟悉的鳥鳴聲時,心中湧起的鄕愁。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對故鄕的無限眷戀。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文