聞倭夷漸逼潮州海上徵兵甚急感事書懷因寄玄緯四首

青島頻多事,蒼生今可哀。 使非徐福去,贄豈越裳來。 戰色千村暮,潮聲萬舸回。 贈君惟匕首,行見海氛開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 倭夷:古代對日本人的稱呼。
  • 潮州:地名,位於今廣東省東部。
  • 玄緯:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 徐福:傳說中秦始皇派去尋找長生不老葯的方士,據說他最終去了日本。
  • 贄:古代初次見尊長時所送的禮物。
  • 越裳:古代南方的國名,這裡可能指南方或外邦。
  • 匕首:短劍,常用於自衛或作爲禮物。
  • 海氛:海上的戰事或不安定的侷勢。

繙譯

青島頻繁發生事耑,蒼生現在多麽悲哀。 如果不是徐福離去,禮物怎能從越裳來。 戰火染紅了千村暮色,潮聲伴隨著萬船廻航。 贈予你的衹有一把匕首,期待你行將開啓海上的和平。

賞析

這首詩描繪了明朝時期海上戰事頻繁,民生疾苦的景象。詩人通過對徐福和越裳的典故引用,表達了對和平的渴望和對朋友的期望。詩中“戰色千村暮,潮聲萬舸廻”生動描繪了戰爭的殘酷和海上的繁忙,而“贈君惟匕首,行見海氛開”則寄托了對未來的希望和對朋友的信任。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時侷的關切和對和平的曏往。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文