(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泗水:古代河流名,流經今江蘇、安徽等地。
- 楚州:古代地名,今江蘇淮安一帶。
- 青氈:指教書或講學的地方。
- 彩筆:比喻文才。
- 淮陰市:古代地名,今江蘇淮安。
- 漂母祠:紀念漂母(韓信的恩人)的祠堂,位於淮陰。
- 三策:指高明的策略或建議。
- 彤墀(tóng chí):紅色的臺階,指朝廷或皇帝的殿堂。
翻譯
泗水不停地流淌,楚州的行程不要遲延。 在青氈下講授道德,用彩筆創作更多詩篇。 淮陰的市場上草木茂盛,漂母祠旁的江水清澈。 我知道你有三條高明的策略,但誰能推薦你上朝見皇帝呢?
賞析
這首作品是明代詩人歐大任送別董文學前往清河的詩。詩中,「泗水流不息」寓意時間的流逝,催促董文學不要拖延行程。後句提到在青氈下講學和用彩筆創作,展現了董文學的學識和才華。詩的結尾,詩人表達了對董文學才華的認可,同時流露出對董文學能否得到朝廷賞識的關切和無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的深厚情誼和對時代人才命運的感慨。
歐大任的其他作品
- 《 季秋晦日同賈汝誠陳伯化張和卿崔德卿周之禎集何仁甫宅得間字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 春日豫章遊覽十首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄大司空郢中曾公十四韻 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答林叔度見寄兼懷邦介 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 西園席上贈毗陵譚士朱懷南 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 戚都護歌 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 歲晏旅中寄故園諸子十二首鄺子乾 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 船若堂 》 —— [ 明 ] 歐大任