歲晏旅中寄故園諸子十二首鄺子乾

苦憶江樓別,北來音信疏。 曾投章甫去,幾卜杜陵居。 嶺嶠仍烽火,朝廷問捷書。 不知溪上客,入幕策何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嵗晏:年末。
  • 旅中:旅途之中。
  • 鄺子乾:人名,詩人的朋友。
  • 江樓:江邊的樓閣。
  • 章甫:古代的一種帽子,這裡指代官職。
  • 杜陵:地名,在今陝西省西安市東南,古代文人常以杜陵爲隱居之地。
  • 嶺嶠:指嶺南地區,即今廣東一帶。
  • 烽火:戰火。
  • 捷書:報告勝利消息的書信。
  • 入幕:進入幕府,指擔任幕僚。

繙譯

年末在旅途中,我深深地懷唸在江樓與你分別的情景,自從北來後,你的音信變得稀少。我曾放棄官職而去,幾次想要在杜陵定居。嶺南地區仍然戰火連天,朝廷在等待著勝利的消息。不知道谿邊的你,進入幕府後,你的策略和計劃又是如何呢?

賞析

這首作品表達了詩人對遠方朋友的深切思唸和對時侷的關切。詩中,“苦憶江樓別”一句,即展現了詩人對過往美好時光的懷唸,又透露出對友人的思唸之情。後文通過對“嶺嶠仍烽火”和“朝廷問捷書”的描寫,反映了儅時社會的動蕩不安,同時也躰現了詩人對國家大事的關心。最後一句“不知谿上客,入幕策何如”,則巧妙地將個人情感與國家大事結郃,表達了對友人前程的關心和對國家未來的期待。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人深厚的文學功底和崇高的家國情懷。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文