(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宗侯孔陽:人名,宗侯是姓,孔陽是名。
- 履方圖南:人名,履方是姓,圖南是名。
- 餞:設宴送行。
- 石亭館:地名,可能是指一個亭子或館舍。
- 瞿孝廉安世:人名,瞿是姓,孝廉是古代對有學問的人的尊稱,安世是名。
- 聯驂:並駕齊驅,這裏指一同出行。
- 旅泊:旅途中的停留。
- 啼烏樹:烏鴉啼叫的樹,這裏可能指旅途中的景象。
- 舟衝落雁潭:乘舟經過落雁潭,落雁潭可能是地名。
- 梅先思嶺外:梅花先開,讓人思念嶺外的地方。
- 桂似戀淮南:桂花似乎留戀淮南,這裏用桂花比喻人的情感。
- 豫恐銷魂別:預感到離別會讓人心神不寧。
- 偏宜待半酣:最好是在半醉半醒之間。
翻譯
出城時有人帶着酒來送行,爲何突然間我們並駕齊驅。 在旅途中的停留,聽到烏鴉在樹上啼叫,乘舟經過落雁潭。 梅花先開,讓我思念起嶺外的地方,桂花似乎留戀着淮南。 預感到離別會讓人心神不寧,最好是在半醉半醒之間。
賞析
這首作品描繪了出城送別的情景,通過旅途中的自然景象和植物的意象,表達了離別的情感和對遠方的思念。詩中「梅先思嶺外,桂似戀淮南」巧妙地運用梅花和桂花來象徵思念和留戀,增強了詩的情感深度。結尾的「豫恐銷魂別,偏宜待半酣」則透露出對離別的不捨和無奈,以及在半醉半醒中尋求心靈慰藉的願望。
歐大任的其他作品
- 《 送劉計部克和何起部師召考績同舟北上 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 誠意伯劉公宅同羣公宴集得孤字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 金陵送黃白仲北上四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 珠江晚望寄陳季謙陶惟謙時海上多警,聞古岡賊已就擒 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 答陳評事玉叔見懷 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題小竹林圖贈黃元光 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 玉沙草堂陳廷尉玉叔所築命餘題句 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 侯大參東郊別業 》 —— [ 明 ] 歐大任