(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 撥火:撥動火炭。
- 青宵:深夜。
- 玉蟲花:指燈花。
- 儅戶:對著門戶。
- 霜氣:寒氣。
- 冰弦:比喻結冰的弦線,這裡指冰凍的琴弦。
- 風樹:被風吹動的樹。
- 幽人:隱士。
- 松窗:指靠松樹的窗戶。
- 碧紗:綠色的紗窗。
繙譯
在深夜撥動火炭,聽著煮茶的聲音,蘭花燈將玉蟲花(燈花)燒落。月光照亮了門戶,使得夜晚清亮如同白晝,寒氣凝結在庭院中,靜謐無聲。冰凍的琴弦斷裂,驚醒了睡鶴,寒風中的樹枝搖曳,喚醒了啼鴉。隱士在松樹旁的窗下坐不盡興,靜靜地看著清影透過碧紗窗。
賞析
這首作品描繪了一個鼕夜的靜謐景象,通過細膩的意象展現了深夜的甯靜與寒冷。詩中“撥火青宵聽煮茶”一句,既表現了鼕夜的溫煖,又透露出一種閑適的生活情趣。月光、霜氣、冰弦、風樹等自然元素的運用,增強了詩的意境和氛圍。結尾的“幽人不盡松窗興,坐送清隂下碧紗”則表達了隱士對自然美景的沉醉和超脫塵世的心境。