梅花七絕句

· 劉基
羣山積雪慘晴曦,石裂玄冰萬木披。 不是孤芳貞不撓,陽和爭得上枯枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xī):陽光。
  • 玄冰:深黑色的冰,形容冰的厚度和顏色。
  • :覆蓋。
  • 孤芳:孤獨的芳香,指梅花。
  • 貞不撓:堅定不移。
  • 陽和:溫暖的陽光和氣候。
  • 爭得:怎麼可能。
  • 枯枝:乾枯的樹枝。

翻譯

羣山被厚厚的積雪覆蓋,在晴朗的陽光下顯得格外淒冷,石頭裂開,深黑色的冰覆蓋了所有的樹木。不是因爲梅花孤獨的芳香堅定不移,溫暖的陽光和氣候怎麼可能到達那些乾枯的樹枝上呢?

賞析

這首作品描繪了嚴冬中羣山積雪的景象,通過「石裂玄冰」和「萬木披」的描繪,展現了寒冷和荒涼的氛圍。詩中的「孤芳貞不撓」讚美了梅花在嚴寒中依然綻放的堅韌品質。最後一句「陽和爭得上枯枝」則表達了即使在極端的環境中,梅花依然能夠得到生命的滋養,象徵着希望和生命的頑強。整首詩通過對自然景象的描繪,傳達了對堅韌不拔精神的讚美。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文