(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 搖落:凋零,脫落。
- 二毛:指頭髮黑白相間,形容年老。
- 藤蘿:一種攀援植物。
- 龍蛇:比喻藤蘿的彎曲形狀。
- 叢薄:草木叢生的地方。
- 天寒:天氣寒冷。
- 流水斜陽:流水和斜陽,形容景色。
- 青煙白草:青色的煙霧和白色的草。
- 桂花:一種香花。
- 悵望:惆悵地望着。
- 西風:秋風。
- 夕陰:傍晚的陰暗。
翻譯
江邊的秋林凋零,我這個久居他鄉的客人,頭髮已黑白交錯。 藤蘿枯萎,形狀如龍蛇死去,草木叢生的地方,天氣寒冷,虎豹潛伏。 流水伴着斜陽,人們的身影遠近交錯,青煙和白草中,雁兒飛翔沉落。 山中的桂花自在地開放,我惆悵地望着西風,傍晚的天色漸漸暗淡。
賞析
這首作品描繪了秋天的淒涼景象,通過「搖落江邊秋樹林」、「藤蘿歲晚龍蛇死」等句,生動地表現了秋天的蕭瑟和生命的凋零。詩中「流水斜陽人遠近」一句,以流水和斜陽爲背景,描繪了人們的離別之情。結尾的「悵望西風起夕陰」則表達了詩人對時光流逝的無奈和對故鄉的深深思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。