祝英臺近
翠煙收,珠露下,星漢共瀟灑?桂影徘徊,白雪粲檐瓦。故鄉渺渺青山,茫茫綠水,又爭柰、流年如瀉。
嫩涼夜,尚有萱草餘花,芳菲繞臺榭。銅篆香殘,絳蠟散輕灺。謾說花解忘憂,憂多花少,更不分、被風吹謝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 星漢:銀河。
- 桂影:指月影,古人常以桂樹喻月亮。
- 白雪:這裡形容月光如雪。
- 柰:通“奈”,奈何。
- 流年:流逝的年華。
- 萱草:一種植物,古人認爲可以忘憂。
- 銅篆:銅制的香爐,篆香指磐香。
- 絳蠟:紅燭。
- 灺:燭灰。
繙譯
翠綠的菸霧漸漸消散,珍珠般的露珠滴落,銀河與星辰一同顯得瀟灑。月影在空中徘徊,月光如白雪般照亮了屋簷。遙望故鄕,青山遙遠,綠水茫茫,又怎能奈何這如流水般逝去的年華。
微涼的夜晚,仍有萱草的殘花,芬芳圍繞著台榭。銅香爐中的香已燃盡,紅燭的燭灰輕輕散落。雖說花能解憂,但憂愁多而花開少,更不知何時,它們會被風吹落。
賞析
這首作品描繪了一個夜晚的景象,通過對自然景物的細膩描寫,表達了作者對故鄕的思唸和對時光流逝的無奈。詞中“星漢共瀟灑”、“桂影徘徊”等句,展現了夜空的美景,而“故鄕渺渺青山,茫茫綠水”則勾起了對遠方的懷唸。末句“謾說花解忘憂,憂多花少,更不分、被風吹謝”深刻反映了人生憂愁與美好事物短暫無常的感慨。整首詞意境深遠,情感細膩,語言優美,展現了作者高超的藝術表現力。