(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 把菊:手持菊花。
- 載酒:攜帶酒水。
- 酬賞心:滿足心靈的需求,享受美好時光。
- 荒榛:荒蕪的灌木叢。
- 代迥:時代久遠。
- 華風變:指文化或風俗的變遷。
- 霸氣沉:昔日的威嚴和氣勢已不復存在。
- 氛祲(jìn):不祥之氣,比喻戰亂或災難。
翻譯
手持菊花,攜帶美酒,登上高臺以滿足心靈的渴望。四周是荒蕪的灌木叢,一片片雨水模糊了山林的輪廓。時代久遠,文化風俗已變,昔日的威嚴和氣勢已沉寂。十年間,長劍始終在手,我渴望掃除一切不祥之氣。
賞析
這首作品描繪了詩人登高望遠的情景,通過荒蕪的自然景象和歷史的變遷,表達了對和平與安寧的深切渴望。詩中「把菊覆載酒」展現了詩人的雅緻與閒適,「荒榛滿天地」則映襯出世事的滄桑。末句「吾欲掃氛祲」彰顯了詩人的英雄氣概和對未來的美好期許。
歐大任的其他作品
- 《 寄題董子元城南草堂 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 寄鄭武緣 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 上元日望大高玄殿燈火有賦 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 吳侍御約卿宅同黎祕書惟敬杜舍人從殷得臣字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 李於美方允治見過閱徐子與閩中所寄詩同賦 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 蔡方伯用卿讀餘詩輒編成目錄見寄因報是作 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題關元誠所藏趙觀四景畫 其四 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 白沙先生祠 》 —— [ 明 ] 歐大任